Construyendo una casa paso a paso

Todas las profesiones tienen su propia casa, entendible solo para personas, jerga. Por el contrario, no es con traductores. Definitivamente se llamará a un tipo dado de agencia de traducción en el resto, a veces gracioso para la parte no relacionada con la parte del oyente, el camino. Es posible conocer a personas que quedan, fuera o en una cantidad mayor. ¿Qué significan las frases dadas?

Traductor traducido: una persona que recurre a algunos programas CAT, concretamente traducción asistida por computadora, que se encarga de facilitar el trabajo de traducción. En otras palabras, una herramienta CAT sugiere una traducción si el texto es comparable a algo que el traductor ya ha traducido.Un traductor traducido: un traductor que no está en la oficina, y luego de pedirle que lo verifique, recibimos una información generada automáticamente por el buzón.La escuela viajó: un traductor que es natural en una temporada determinada, por ejemplo, viviendo en reposo.

El interés más intenso es el regreso de konkabina. La frase actual es la que se da a la mujer que está interesada en la traducción simultánea, es decir, el intérprete que, en una cabina insonorizada, explica el texto hablado en el vestíbulo. Para notarlo, la persona interesada debe ponerse audífonos especiales y elegir un programa para influir en el idioma que lo ocupa. El grupo masculino de esta crisis es konkabent, por lo que, análogamente, es un caballero que realiza traducciones simultáneas.Las agencias de traducción, por supuesto, como compañías que ofrecen otros servicios, usan frases específicas que son comprensibles solo para los invitados de esta profesión. Por supuesto, generalmente intentan salir en caso de una relación con el cliente pero, como saben, es difícil abandonar los hábitos. Por lo tanto, cuando, al estar en la empresa del traductor, oímos que se entiende el polaco, u otro traductor nos traducirá mejor el texto, porque está SCOATED, no hay consternación ... Se pueden pedir cosas buenas en una actividad como una oficina de traducción, una pregunta para traducir el retorno del empleado no es nada menos que un cinturón y no significará un interés excesivo en la vida personal del traductor.