P que e polyglot

Ahora tenemos que introducir algunas palabras sobre el proceso de traducción en sí, que no es el más fácil, porque es difícil teorizar sobre algo que, en su mayor parte, es instintivo y no del todo consciente. Cuando el traductor se enfrenta a la elección de usar una palabra, no puede convocar una comisión especial, que lo ayudará a elegir la palabra correcta, no puede verificar las traducciones correctas presentes en el trabajo, porque no existe. Tiene que poner una palabra aquí que sea apropiada para él. Dígase posiciones específicas en las teorías y elija una que suene así. Tal camino, sin embargo, solo es aparentemente instintivo. El instinto del traductor se crea en la plataforma de conocimiento y experiencia que ha almacenado durante varios años. Ocurre y gracias a la experiencia literaria en sí misma, se trata de asuntos tan bajos como leer la hora de acostarse o hacer ensayos. Practicar con la palabra escrita organizada por todo el departamento es extremadamente importante para conducir la susceptibilidad a las palabras y habilidades en su selección adecuada. El proceso de traducción física para cada traductor se ve diferente y, por lo tanto, depende de sus preferencias personales. Este proceso del libro consta de tres etapas:Es importante analizar el texto fuente: el traductor debe conocer muy bien el texto que usa para traducir. En este mecanismo destacamos palabras difíciles de encontrar en el diccionario, leemos el texto a fondo una vez más.Segundo: traducir el texto fuente a un lenguaje extruido. Este grado a menudo se refiere al borrador de la traducción que se está haciendo en las nuevas fases de esta etapa. Las primeras correcciones que se introducen se relacionan con la gramática y la corrección lingüística, luego para garantizar que el texto de destino tenga todos los elementos del texto original, y que la traducción suene lo más natural y apropiada cuando sea la última posible.El tercer y único paso es verificar la traducción, revisar la implementación adecuada de todas las fases de la segunda etapa.Pero todos deberían adaptar este proceso a sus propios intereses, para lograr el mejor resultado.